Gaudeamus Igitur – The Latin Song Sung at Stuzkovas in Slovakia

As I don’t know Latin, the following translation is taken from Wikipedia.  If you are a Latin whiz and dislike Mr. Wikipedia’s translation, I welcome you to improve on it in the comments box below.

The song is called De Brevitate Vitae (“On the Shortness of Life”) but is usually referenced as “Gaudeamus Igitur” (“So Let us Rejoice”) based on the first line of the first stanza.  This is a YouTube video of Slovak students singing “Gaudeamus Igitur” at their stuzkova.  Below that are the two stanza that I’ve heard sung at stuzkovas in Slovakia.  It is in the Latin version (the version sung at a Slovak stuzkova) and the English translation.  – A.S.

Verse 1 in Latin:

Gaudeamus igitur

Juvenes dum sumus.

Gaudeamus igitur

Juvenes dum sumus.

Post jucundam juventutem

Post molestam senectutem

Nos habebit humus.

Nos habebit humus.

Verse 1 in English:

Let us rejoice therefore

While we are young.

Let us rejoice therefore

While we are young.

After a pleasant youth

After a troubling old age

The soil will have us.

The soil will have us.

Verse 4 in Latin:

Vivat academia!

Vivant professores!

Vivat academia!

Vivant professores!

Vivat membrum quodlibet;

Vivant membra quaelibet;

Semper sint in flore.

Semper sint in flore.

Verse 4 in English:

Long live the academy!

Long live the professors!

Long live the academy!

Long live the professors!

Long live each student;

Long live the whole fraternity;

May they always be in their prime!

May they always be in their prime!

  • join our mailing list
  • Recent Posts

  • Recent Comments on 52inSk.com